接下來來一首深情的曲子。這首歌我第一次聽見,是在電影"難兄難弟"中由梁朝偉開頭、梁家輝演唱。我的偶像梁朝偉當然唱的是非常好聽啦 深情的家輝兄則是在片中深深愛著女方,雖然歌聲ooxx,可是真心一百分,還是令人感動。先來看看有點好笑又感人的片段
tell laura i love her
>
然而實際上這首歌曲出生的實際年代,竟然是在1960年由Ray Peterson主唱;其後因為太為暢銷,貓王、Dicky Lee、Richie valens、Bobby vinton、Billy connoly等多位歌手皆翻唱過!太驚人啦,以致於原唱很多人都忘記是誰,我想他會很傷心,所以我就放上他的版本來讓大家聽聽。這首曲子非常的感傷,是講一對年輕愛侶相愛的故事,男生卻在一場賽車比賽中發生意外身亡,但他仍執著的想告訴女生,他愛她。請準備手帕喔:
>
p.s MV是我以前好喜歡的演員 James Dean 可惜他也是在最燦爛的年歲發
生意外身亡...這MV很妙 ,只有幾張圖片組成.... 還是看歌詞聽歌
就好!
Laura and Tommy were lovers 蘿拉跟湯米是一對戀人
He wanted to give her everything 他想要給她所有的一切
Flowers, presents and most of all, 花、禮物,而最重要的是
a wedding ring 一只結婚戒指
He saw a sign for a stock car race 他看到一張賽車告示
A thousand-dollar prize it read 可以讓人贏得一千美元
He couldn't get Laura on the phone 他無法在電話中聯繫上蘿拉
So to her mother, Tommy said : 所以他向她媽媽說:
Tell Laura I love her 告訴蘿拉 我愛她
Tell Laura I need her 告訴蘿拉 我需要她
Tell Laura I may be late 告訴蘿拉 我可能會遲到
I've something to do that can not wait 我必須先去做一件事
He drove his car to the racing ground 他開著他的車去賽車場
He was the youngest driver there 他是那裏最年輕的賽車手
The crowd roared as they started the race 比賽一開始觀眾便使勁的喊叫
'Round the track they drove at a deadly pace他們以致命的速度繞圈
No one knows what happened that day 沒有人知道那天發生了甚麼事
How his car over-turned in flames 他的車子怎麼會在火焰中翻覆
But as they pulled him from the twisted wreck當他們把他從扭曲的殘骸中拉出來時
With his dying breath, they heard him say:伴隨著即將消逝的氣息,他們聽到他說
Tell Laura I love her 告訴蘿拉 我愛她
Tell Laura I need her 告訴蘿拉 我需要她
Tell Laura not to cry 告訴蘿拉 不要哭
My love for her will never die 我對她的愛永遠都不會消逝
Now in the chapel where Laura prays 現在蘿拉在教堂裡祈禱
for her Tommy who passed away 為了她已去世的湯米
It was just for Laura, he lived and died 對於羅拉來說,他活著也死去了
Alone in the chapel, she can hear him cry:獨自在教堂裡,她可以聽到他喊著
Tell Laura I love her…… 告訴蘿拉 我愛她 ...
=================================================================
接著我要來介紹"黎明合唱團 Tony Orlando & Dawn "(不是四大天王啦)唱的一首很鄉村很可愛的曲子。要是你跟我同期,你一定聽過這首"老橡樹上的黃絲帶"。來稍微介紹一下這首曲子的背景:
1971年10月14日《紐約郵報》刊登了一個故事,故事的名字叫《回家》(Going Home):長途車上坐著一位沉默不語的男子,在同車的年輕遊客的盤問下終於開了口。原來他剛從監獄出來,釋放前曾寫信給妻子:如果她已另有歸宿,他也不責怪她;如果她還愛著他,願意他回去,就在鎮口的老橡樹上系一根黃絲帶;如果沒有黃絲帶,他就會隨車而去,永遠不會去打擾她……汽車快到目的地了,車上的人們都坐在靠窗戶的位上往外看,只有這位男子不敢張望,他害怕迎面而來的可能是失望……突然間,全車的人都沸騰起來:遠遠望去,鎮口的老橡樹上掛了幾十上百條黃絲帶,這些黃絲帶像歡迎的旗幟迎風飄揚……(以上取自奇摩知識)
之後才誕生了這首歌喔!而且這首曲子不僅代表著太太等候先生的情意,更讓許多美國人把這首歌當成"歡迎重獲自由"的主題曲呢!
來聽聽非常輕快的原版:
>
MV不僅可以看到70年代復古的明星樣,還有配合歌詞的一群坐在車上要回家的人。沒有現在的MV很有內容或是甚至搶走曲子的風采,即使經過數十年包括編曲、主唱的聲音魅力都非常的驚人,能流傳至今的確是贏過當今很多流行歌曲呢!
來看看不負責翻譯跟歌詞:
I'm coming home, I've done my time
我要回家,我已付出我的時間代價
Now I've got to know what is and isn't mine
現在我必須知道那些屬於、哪些不屬於我
If you received my letter
如果妳收到了我的信
Telling you I'd soon be free
告訴妳我即將重獲自由了
Then you'll know just what to do
那妳會知道該怎麼做
If you still want me, if you still want me
如果妳仍然要我,如果妳仍然要我的話
(*)Tie a yellow ribbon around the old oak tree
在老橡樹上繫條黃絲帶吧
It's been three long years
三年過去了
Do you still want me
妳仍然要我嗎
If I don't see a ribbon around the old oak tree
如果我看到老橡樹上沒有繫條黃絲帶的話
I'll stay on the bus, forget about us
我會留在公車上,忘記我倆的一切
Put the blame on me
我會怪罪我自己
If I don't see a yellow ribbon around the old oak tree
如果我看到老橡樹上沒有繫條黃絲帶的話
Bus driver, please look for me
司機先生,請幫我看看
Cause I couldn't bear to see what I might see
因為我沒有辦法承受我即將看到的
I'm really still in prison
我仍然在監獄中
And my love she holds the key
而我的愛她擁有著鑰匙
Simple yellow ribbon what I need to set me free
一條黃絲帶將可以給予我自由
I've wrote and told her please (*)
我已經寫信告訴她
Now the whole damn bus is cheering
現在整車的乘客都在歡呼
And I can't believe I see
而我不敢相信我看到的
A hundred yellow ribbons around the old oak tree
上百條的黃絲帶繫在老橡樹上...